Psalms 31:9 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a nevydal si ma do rúk nepriateľa: moje nohy si postavil na šíre priestranstvo.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a nevydal si ma do ruky nepriateľa a postavil si moje nohy na priestranstve.
Slovakian 2017
Nevydal si ma do ruky nepriateľa, postavil si mi nohy na voľné priestranstvo.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nevydal si ma do ruky nepriateľa, postavil si mi nohy na voľné priestranstvo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Nedovolil si, aby ma zajal nepriateľ, ale vyviedol si ma na bezpečné miesto.
Slovakian SLB
Nevydal si ma nepriateľovi do rúk, na šíru plochu postavil si moje nohy.