Psalms 4:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Môjmu srdcu dal si väčšiu potechu, než majú tí, čo oplývajú vínom a obilím.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A dáš do môjho srdca väčšiu radosť, ako majú oni vtedy, keď sa im urodí hojnosť zbožia, a keď natlačia množstvo vína.
Slovakian 2017
Dal si mi do srdca väčšiu radosť, než majú oni z hojnosti obilia a muštu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Dal si mi do srdca väčšiu radosť, než majú oni z hojnosti obilia a muštu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
mne si vlial do srdca viac radosti, ako mali iní pri nadbytku vína a obilia.
Slovakian SLB
Dal si mi väčšiu radosť do srdca, ako keď oni majú mnoho obilia a muštu.