Psalms 46:5 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Riečne ramená obveseľujú Božie mesto, posvätný stánok Najvyššieho.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Rieka, jej potoky obveseľujú mesto Božie, svätyňu príbytkov Najvyššieho.
Slovakian 2017
Rieka svojimi ramenami potešuje Božie mesto, sväté príbytky Najvyššieho.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Rieka svojimi ramenami potešuje Božie mesto, sväté príbytky Najvyššieho.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ramená rieky osviežujú Božie mesto, sväté sídlo Najvyššieho.
Slovakian SLB
Hľa, rieka... potoky jej potešujú mesto Božie, svätyňu príbytkov Najvyššieho.