Psalms 58:8 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nech sa rozplynú sťa voda, čo steká, nech vyschnú ako zdeptaná tráva.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nech sa rozlejú ako voda, ktorá sa rozplýva a mizne. A keby niekto z nich natiahol lučište a naložil svoje šípy, nech sú, jako čo by boly porezané!
Slovakian 2017
Nech sa stratia ako rozliata voda! Keď namieria, nech sa im šípy otupia!
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Nech sa stratia ako rozliata voda! Keď namieria, nech sa im šípy otupia!
Slovakian Bible - Botekov 2015
nech sa rozlejú, nech sa stratia ako voda, nech vyschnú ako zašliapaná burina,
Slovakian SLB
Nech sa rozplynú ako voda, čo sa rozteká, keď namieria svoje šípy, nech sú otupené.