Psalms 65:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Navštevuješ zem a dávaš jej vlahu, zveľaďuješ jej bohatstvo. Božia rieka je plná vody; ľuďom pripravuješ zrno. Takto sa staráš o zem:
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Navštevuješ zem a štedre ju polievaš; hojne ju obohacuješ. Potok Boží je plný vody. Pripravuješ im zbožie, lebo ju tak spravuješ.
Slovakian 2017
Navštevuješ zem a zvlažuješ ju, hojne ju zúrodňuješ. Božie riečisko je plné vody. Pripravuješ im obilie. Áno, takto sa staráš o zem:
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Navštevuješ zem a zvlažuješ ju, hojne ju zúrodňuješ. Božie riečisko je plné vody. Pripravuješ im obilie. Áno, takto sa staráš o zem:
Slovakian Bible - Botekov 2015
Staráš sa o zem, dávaš jej dážď z neba a obsypávaš ju bohatstvom. Z oblakov zosielaš hojné dažde, čo dávajú vzrast obiliu. Takto sa staráš o zem:
Slovakian SLB
Navštevuješ zem a napájaš ju, hojne ju obohacuješ. Potok Boží plný vody; pripravuješ im obilie. Vskutku takto ju pripravuješ: