Psalms 9:7 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nepriatelia zhynuli, navždy umĺkli; zboril si ich mestá, niet po nich ani pamiatky.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nepriateľu, dokonané sú tvoje pustošenia na večnosť, a poboril si mestá; zahynula s nimi aj ich pamiatka.
Slovakian 2017
Po nepriateľoch zostali navždy len trosky, zbúral si ich mestá, niet po nich ani pamiatky.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Po nepriateľoch zostali navždy len trosky, zbúral si ich mestá, niet po nich ani pamiatky.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Naveky si zničil nepriateľské pevnosti, zrúcal si ich mestá, aj spomienka na ne zanikla.
Slovakian SLB
Nepriateľom je koniec; troskami sú na večnosť; rozboril si ich mestá a ich pamiatka už zapadla.