Psalms 95:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
tí veru moje cesty neznajú. Preto som v svojom hneve prisahal: Nevojdú do môjho pokoja.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
takže som konečne prisahal vo svojom hneve, že nevojdú do môjho odpočinku.
Slovakian 2017
V hneve som teda prisahal: ‚Nevojdú do môjho pokoja!‘“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Vhneve som teda prisahal: Nevojdú do môjho pokoja!
Slovakian Bible - Botekov 2015
Preto som sa nahneval a rozhodne vyhlásil: Nevojdú do zeme, kde som im pripravil pokojný domov."
Slovakian SLB
takže som im v hneve prisahal: Nevojdú do môjho odpočinku.