Revelation 19:11 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Vtedy sa pred mojimi očami otvorili nebesia a videl som bieleho koňa. Sedel na ňom ten, ktorý sa volá Verný a Pravdivý. To je ten, ktorý vynáša spravodlivé rozsudky a spravodlivo aj bojuje.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Potom som videl otvorené nebo a hľa, biely kôň - a ten, čo sedel na ňom, sa volal Verný a Pravdivý; spravodlivo súdi i bojuje.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A videl som nebo otvorené a hľa, zjavil sa biely kôň, a ten, ktorý sedel na ňom, volal sa Verný a Pravdivý a v spravedlivosti súdi i bojuje.
Slovakian 2017
Videl som otvorené nebo a v ňom bieleho koňa; ten, čo sedel na ňom, sa volal Verný a Pravdivý; súdi a bojuje spravodlivo.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Videl som otvorené nebo a v ňom bieleho koňa; ten, čo sedel na ňom, sa volal Verný a Pravdivý; súdi a bojuje spravodlivo.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Vtedy sa pred mojimi očami otvorili nebesia a videl som bieleho koňa. Sedel na ňom ten, ktorý sa volá Verný a Pravdivý. To je ten, ktorý vynáša spravodlivé rozsudky a spravodlivo aj bojuje.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Potom som videl otvorené nebo, a hľa, biely kôň a ten, čo na ňom sedel, volal sa "Verný" a "Pravdivý", spravodlivo súdi i bojuje.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Dikhľom phundrado o ňebos a jekhvareste pes sikaďa o parno graj a oda, ko upre bešelas, pes vičhinelas Pačivalo the Čačipnaskero. Andro čačipen sudzinel the marel pes.
Slovakian SLB
Potom som videl otvorené nebo. Ajhľa: biely kôň, a Ten, čo sedí na ňom, sa volá Verný, Pravý a spravodlivo súdi a bojuje,