Romans 10:5 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ale ak by predsa chcel niekto obstáť pred Bohom plnením zákona, na toho sa vzťahujú Mojžišove slová: „Človek, ktorý plní moje ustanovenia, bude žiť.“
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Mojžiš píše o spravodlivosti, ktorá je zo zákona: „Človek, ktorý ich bude plniť, bude z nich žiť.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo Mojžiš píše o spravedlivosti zo zákona, že človek, ktorý by to učinil, bude tým žiť.
Slovakian 2017
Mojžiš totiž o spravodlivosti zo Zákona píše: Človek, ktorý koná tieto veci, bude z nich žiť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Mojžiš totiž o spravodlivosti zo zákona píše: Človek, ktorý koná tieto veci, bude z nich žiť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ale ak by predsa chcel niekto obstáť pred Bohom plnením zákona, na toho sa vzťahujú Mojžišove slová: Človek, ktorý plní moje ustanovenia, bude žiť."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Veď Mojžiš píše o spravodlivosti, ktorá je zo Zákona: Človek, ktorý ju bude plniť, bude mať život skrze ňu.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo o Mojžiš pisinel pal o čačipnaskeriben andral o zakonos: “Oda manuš, ko doľikerela leskere prikazaňia, dživela lendar.”
Slovakian SLB
Veď Mojžiš píše, že človek, ktorý činí spravodlivosť, tú zo zákona, živý bude v nej.