Romans 11:15 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ak to, že sa Boh od nich odvrátil, viedlo k zmiereniu sveta, čo iné bude znamenať ich prijatie? To akoby mŕtvi znova ožili!
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo keď ich strata je zmierením sveta, čím bude ich prijatie, ak nie život z mŕtvych?!
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo ak je ich zavrhnutie smierením sveta, čo potom iné ich prijatie ako život, život z mŕtvych?!
Slovakian 2017
Veď ak ich zavrhnutie znamenalo zmierenie sveta s Bohom, čím bude ich prijatie, ak nie životom po zmŕtvychvstaní?
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Veď ak ich zavrhnutie znamenalo zmierenie sveta s Bohom, čím bude ich prijatie, ak nie prechodom zo smrti do života?
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
To, že sa Boh načas odvrátil od nich, viedlo k zmiereniu Boha s pohanskými národmi. A aké nádherné bude, keď sa Boh zase k svojmu ľudu navráti! To ako keby mŕtvi znova ožili!
Slovakian Bible - Botekov 2015
Lebo ak ich odvrhnutie je zmierením sveta, čím bude ich prijatie, ak nie vzkriesením z mŕtvych?
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Bo te vaš oda, hoj o Del odčhiďa le Židen, hin o svetos le Devleha andro smirom — ta so ela akor sar len pale prilela? Te na o dživipen andral o meriben?
Slovakian SLB
Lebo keď už ich zavrhnutie bolo svetu zmierením, čím bude ich prijatie, ak nie životom zo smrti?!