Romans 14:4 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Akým právom chceš odsudzovať sluhu iného pána! On nie je zodpovedný tebe, ale svojmu pánovi. A ten je dosť silný, aby ho ochránil od pádu.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Kto si ty, že súdiš cudzieho sluhu? On stojí alebo padá svojmu pánovi. Ale bude pevne stáť, lebo Pán má moc podržať ho.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ktože si ty, ktorý súdiš cudzieho čeľadína? Svojmu vlastnému pánovi stojí alebo padá. Ale bude stáť, pretože Bôh je mocný postaviť ho, aby stál.
Slovakian 2017
Kto si ty, že súdiš cudzieho sluhu? On s vlastným pánom stojí alebo padá. Bude však stáť, lebo Pán ho môže postaviť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Kto si ty, že súdiš cudzieho sluhu? On s vlastný pánom stojí alebo padá. Bude však stáť, lebo Pán ho môže postaviť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Akým právom chceš odsudzovať svojho blížneho, veď ty nie si jeho pánom! On nie je zodpovedný tebe, ale Bohu, ktorý je dosť silný, aby ho ochránil od pádu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Kto si ty, že súdiš cudzieho sluhu? Či stojí, alebo padá, to je vecou jeho pána. Ale zostane stáť, lebo Pán má moc podržať ho.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ko sal tu hoj sudzines avreskere sluhas? Ča leskero Raj rozsudzinel či ačhela, abo perela. Ale ačhela, bo o Raj les šaj thovel te ačhel.
Slovakian SLB
Kto si ty, že súdiš cudzieho sluhu? On svojmu Pánovi stojí, alebo padá. Ale bude stáť, lebo Pán má moc udržať ho.