Romans 2:29 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Pravým Židom je ten, kto je ním vo svojom srdci a skutočnou obriezkou je zmena srdca, ktorú môže spôsobiť iba Boží Duch, a nie dodržiavanie Zákona. Taký človek si získa chválu nie od ľudí, ale od Boha.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
ale Židom je ten, kto je ním vnútri, a obriezkou je obriezka srdca v duchu, nie podľa litery; a jeho chvála nie je od ľudí, ale od Boha.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
ale Židom je ten, kto je ním skryte, v srdci, a obriezkou je obriezka srdca v duchu, nie v litere, - ktorého chvála nie je od ľudí, ale od Boha.
Slovakian 2017
ale Židom je ten, kto je ním v skrytosti, a obriezkou je obriezka srdca podľa Ducha, nie podľa litery. Jeho chvála nepochádza od ľudí, ale od Boha.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
ale Židom je ten, kto je ním v skrytosti, a obriezkou je obriezka srdca v Duchu, a nie podľa litery. Jeho chvála nepochádza od ľudí, ale od Boha.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Nie! Pravým Židom je ten, ktorého srdce je čisté pred Bohom, a to môže spôsobiť iba Boží Duch, a nie dodržiavanie predpisov. Taký si získa chválu nie od ľudí, ale od Boha.
Slovakian Bible - Botekov 2015
ale pravým Židom je ten, kto je ním vnútri, a obriezkou je obriezka srdca v duchu, nie podľa litery: taký má chválu od Boha, a nie od ľudí.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
ale Židos hin oda manuš, so hino počoral občhindo (obrezimen) andro jilo le Duchostar a na le pisimen zakonostar. Kajse manušes na lašaren o nipi, ale o Del.
Slovakian SLB
Ale Žid je ten, kto je ním v skrytosti, a obriezkou je obriezka srdca podľa ducha, a nie podľa litery. A chvála jeho nie je z ľudí, ale z Boha.