Romans 7:8 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ale hriech zneužil zákon, aby vo mne podnietil všetky druhy žiadosti. Ak by nebolo zákona, hriech by túto moc nemal.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale hriech, keď sa mu naskytla príležitosť, skrze prikázanie vzbudil vo mne všetku žiadostivosť; lebo bez zákona bol hriech mŕtvy.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale hriech dostanúc príčinu skrze prikázanie spôsobil vo mne všelijakú žiadosť; lebo bez zákona je hriech mŕtvy.
Slovakian 2017
Hriech sa však chopil príležitosti a skrze prikázanie vzbudil vo mne všelijakú žiadostivosť. Lebo bez Zákona je hriech mŕtvy.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hriech sa však chopil príležitosti a skrze prikázanie vzbudil vo mne všelijakú žiadostivosť. Lebo bez zákona je hriech mŕtvy.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
Ale to zároveň prebudilo vo mne silnejšiu túžbu po zakázanom ovocí. A tak bez zákona by som nevedel o moci hriechu vo mne.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale hriech, keď sa mu naskytla príležitosť skrze prikázania, vzbudil vo mne všetky druhy žiadostivostí. Lebo bez Zákona je hriech mŕtvy.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
O binos pes chudňa le zakonostar a prekal o prikazaňie andre mande uštaďa savore nalačhe žadosci. Bo bi o zakonos hino o binos mulo.
Slovakian SLB
Ale hriech, keď sa mu prikázaním dostala príležitosť, vzbudil vo mne všelijaké žiadosti. Lebo bez zákona je hriech mŕtvy.