Romans 8:10 — Compare Translations

9 translations compared side by side

Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
Ak je vo vás Kristus, vaše telo je síce mŕtve a pre hriech podlieha smrti, ale Duch dáva život, lebo ste ospravedlnení.
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Ale ak je vo vás Kristus, telo je síce pre hriech mŕtve, no duch je život pre spravodlivosť.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Ale ak je Kristus vo vás, vtedy je síce telo mŕtve pre hriech, ale duch je život pre spravedlivosť.
Slovakian 2017
Ak však je Kristus vo vás, telo je mŕtve pre hriech, ale Duch je život pre spravodlivosť.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Ak však je Kristus vo vás, telo je mŕtve pre hriech, ale Duch je život pre spravodlivosť.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
No ak je vo vás Kristus, vaše telo síce podlieha smrti, lebo ste zhrešili, ale Duch dáva život, lebo ste ospravedlnení.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Ale ak je vo vás Kristus, hoci telo je určené smrti pre hriech, Duch je váš život pre spravodlivosť.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
Ale te hin o Kristus andre tumende, akor hin o ťelos mulo vaš o binos, ale o Duchos hin dživipen vaš o čačipnaskeriben.
Slovakian SLB
Ak je Kristus vo vás, tak je telo mŕtve pre hriech, ale duch je živý pre spravodlivosť.