Romans 9:26 — Compare Translations
9 translations compared side by side
Slovakian (NPK) (Nádej Pre Kazdého) 2023
A stane sa, že tým, ktorým sa hovorilo: ‚Vy nie ste môj ľud‘, budú nazvaní ‚synmi živého Boha.‘ “
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
A na mieste, kde sa im hovorilo: »Vy nie ste môj ľud«, tam sa budú volať Synmi živého Boha.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a bude, že na mieste, kde im bolo povedané: Vy nie ste mojím ľudom, že tam budú nazvaní synmi živého Boha.
Slovakian 2017
A stane sa, že na mieste, kde sa im hovorilo: Vy nie ste môj ľud, tam sa budú volať synmi živého Boha.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
A stane sa, že tam, kde sa im hovorilo: Vy nie ste môj ľud, volať synmi živého Boha.
Slovakian Bible (NPK) 1993 - (Nádej Pre Kazdého)
A na inom mieste: Tí, o ktorých bolo povedané: Vy nie ste môj ľud, budú nazvaní synmi Boha živého."
Slovakian Bible - Botekov 2015
Aj na mieste, kde sa im hovorilo: Vy nie ste môj ľud, budú sa volať synmi živého Boha.
Slovakian Bible - Rómska Nová Zmluva 2014
A ela avke, hoj ode kaj pes lenge phenelas: ‘Tumen na san mire manuša,’ode pes len vičhinela čhave le džide Devleskere.”
Slovakian SLB
a: Na tom mieste, kde im bolo povedané: Nie ste mojím ľudom, budú pomenovaní synmi Boha živého.