Ruth 2:3 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Šla teda, prišla na pole a zbierala (klasy) po žencoch. Náhodou zbierala na poli Bózovom, ktorý bol z Elimelechovho príbuzenstva.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Tak išla a prišla a sbierala na poli za žencami. A prihodilo sa jej, že prišla na čiastku poľa, ktoré patrilo Boazovi, ktorý bol z čeľade Elimelechovej.
Slovakian 2017
Rút teda šla na pole a za žencami zbierala klasy. Stalo sa, že zbierala práve na tej časti poľa, čo patrila Boazovi z Elimelechovho rodu.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Rút teda šla Noémi v hebr. znamená milá, ľúbezná a Mára znamená trpká. RÚT na pole a za žencami zbierala klasy. Stalo sa, že zbierala práve na tej časti poľa, čo patrila Bóazovi z E límelechovho rodu.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Rút sa teda vybrala a odišla na pole a zbierala klasy za žencami. Stalo sa, že to bola roľa Booza, ktorý pochádzal z Elimelechovho rodu.
Slovakian SLB
A ona odišla. Prišla a zbierala na poli za žencami, a tu došla náhodou na diel poľa Bóazovho, ktorý pochádzal z Elímelechovho rodu.