Ruth 3:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Keď sa Bóz najedol a napil, takže bol v dobrej nálade, odobral sa na odpočinok vedľa hromady (zrna). Tu prišla potichu ona, odhrnula mu z nôh prikrývku a ľahla si.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Keď sa tedy najedol Boaz a napil, a keď sa rozveselilo jeho srdce, prišiel, aby si ľahol pri konci stohu. A prišla aj ona potichu a odkryjúc miesto pri jeho nohách ľahla si.
Slovakian 2017
Keď sa Boaz najedol a napil, šiel si v dobrej nálade ľahnúť na okraj hŕby obilia, Rút sa nebadane priblížila, odhrnula rúcho z jeho nôh a ľahla si.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď sa Bóaz najedol a napil, šiel si v dobrej nálade ľahnúť na okraj hŕby obilia, Rút sa nebadane priblížila, odhrnula rúcho z jeho nôh a ľahla si.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Booz jedol a pil a potom v dobrej nálade išiel spať na okraj hŕby obilia. Vtedy prišla Rút celkom tíško, uvoľnila si kúsok miesta pri jeho nohách a ľahla si.
Slovakian SLB
Keď sa Bóaz najedol a napil - bol v dobrej nálade a šiel si ľahnúť na kraj hŕby obilia - tíško prišla, odkryla prikrývku na jeho nohách a ľahla si.