Song of Solomon 3:2 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Nuž vstanem, mesto pochodím; po námestiach a uliciach budem hľadať toho, ktorého z tej duše milujem. Hľadala som ho, ale nenašla.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Nože tedy nech vstanem a obídem po meste; po námestiach a po uliciach budem hľadať toho, ktorého miluje moja duša. Hľadala som ho, ale som ho nenašla.
Slovakian 2017
Vstanem teda a obídem mesto. Na uliciach a námestiach pohľadám toho, ktorého ľúbi moja duša. Hľadala som ho, ale som ho nenašla.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Namôjveru vstanem a obídem mesto. Na uliciach a námestiach pohľadám toho, ktorého ľúbi moja duša. Hľadala som ho, ale som ho nenašla.
Slovakian Bible - Botekov 2015
"Nuž vstanem, mesto pochodím, po uliciach a námestiach budem hľadať toho, ktorého z tej duše milujem." Hľadala som ho, ale nenašla.
Slovakian SLB
Vstanem a obehnem mesto, ulice i námestia; pohľadám toho, ktorého zo srdca ľúbim; hľadala som ho, ale nenašla.