Song of Solomon 4:3 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Tvoje pery sťa purpurový pásik a tvoje ústa plné pôvabu. Tvoje líca sťa by krížalky granátového jablka za tvojím závojom.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
tvoje rty sú jako šarlátový povrázok, dvakrát farbený, a tvoje ústa krásne, jako polovica granátového jablka tvoja slucha zpod tvojho závoja;
Slovakian 2017
Pery máš ako šarlátovú niť a tvoja reč je príjemná. Tvoje sluchy za závojom sú ako krížalky granátového jablka.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Pery máš ako šarlátovú niť a tvoja reč je príjemná. Tvoje sluchy za závojom sú ako krížalky granátového jablka.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Tvoje pery sťa stužka šarlátu a tvoje reči plné pôvabu. Tvoje líca, zakryté závojom, sú ako polovice granátového jabĺčka.
Slovakian SLB
Tvoje pery sú ako šarlátová niť, tvoja reč je pôvabná. Tvoje sluchy sú ako krížalky granátového jablka za tvojím závojom.