Song of Solomon 6:11 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Zišla som do orechového sadu kochať sa na rozzeleňanom údolí, pozrieť, či vinič je v rozpuku, či kvitnú granátové jablone.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Sišla som do orechovej zahrady pozrieť ovocie údolia, pozrieť, či kvitne vinič, či kvitnú granátové jablone.
Slovakian 2017
Zišla som do orechových záhrad, uvidieť púčky v údolí, pozrieť sa, či už vinič vyháňa a či už kvitnú granátovníky.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Zišla som do orechových záhrad, uvidieť púčky v údolí, pozrieť sa, či už vinič vyháňa a či kvitnú granátovníky.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Zišiel som do orechového sadu pozrieť si mládzu pri potôčku, pozrieť sa, či už vinič púčky vyháňa, či už kvitnú granátové jablone.
Slovakian SLB
Zišla som do orechovej záhrady pozrieť sa na púčky v údolí, pozrieť sa, či ženie vinič, či kvitnú granátovníky.