Song of Solomon 7:10 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
a tvoje ústa ako víno najlepšie ktoré mi zvlažuje podnebie a lahodne sa kĺže cez pery a cez zuby.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a tvoje ústa jako najlepšie víno, ktoré ide môjmu milému priamo, hýbe rtami spiacich.
Slovakian 2017
Tvoje podnebie je ako najlepšie víno, ktoré môjmu milému naozaj chutí a spôsobí, že aj pery spiacich prehovoria.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Tvoje podnebie je ako najlepšie víno, ktoré môjmu milému naozaj chutí a spôsobí, že aj pery spiacich prehovoria.
Slovakian Bible - Botekov 2015
a tvoj šepot ako najlepšie víno nech tečie hladko na moje láskanie kĺžuc sa lahodne cez pery i zuby!
Slovakian SLB
Tvoje podnebie je ako najlepšie víno, ktoré naozaj lahodí môjmu milému, stekajúc jemne po perách a zuboch.