Zechariah 10:11 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Preto prejdú cez more úzkosti a zrazia vlny do mora, v hanbe ostanú všetky ramená Nílu, upadne sláva Asýrska a berla z Egypta sa stratí.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Prejde morom súženia a zbije vlny na mori, a vyschnú všetky hlbiny rieky Nílu, svrhnutá bude pýcha Assúrova, a berla Egypta uhne.
Slovakian 2017
Keď pôjdu cez more úzkosti, on zrazí vlny do mora a vyschnú všetky hlbiny Nílu, zrúti sa pýcha Asýrie a zmizne berla Egypta.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Keď pôjdu cez more úzkosti, on zrazí vlny do mora a vyschnú všetky hlbiny Nílu, zrúti sa pýcha Asýrie a zmizne berla Egypta.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Prejdú Egyptským morom. (On bude biť do morských vĺn) a vyschnú všetky hlbiny Nílu. Pýcha Asýrie bude zrazená k zemi, odňatá bude berla Egyptu.
Slovakian SLB
Prejdú Egyptským morom. On bude biť do morských vĺn a vyschnú všetky hlbiny Nílu. Zrúti sa pýcha Asýrie a zmizne berla Egypta.