Zechariah 11:16 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Lebo, hľa, ja vzbudím v krajine pastiera: čo hynie, o to sa neobzrie, čo sa stratilo, hľadať nebude, čo je zlomené, hojiť nebude, čo ešte stojí, kŕmiť nebude; z tučných bude jesť mäso a pozráža im paprčky.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
Lebo hľa, ja vzbudím pastiera v tejto zemi. Hynúcich oviec nenavštívi, zahnaného nebude hľadať ani polámanej nebude liečiť, tej, ktorá stojí, nebude opatrovať, ale mäso tučnej bude jesť a ich kopytá zláme.
Slovakian 2017
Hľaď, ja vzbudím v krajine pastiera, čo sa neobzrie o tie, čo hynú; nebude hľadať tie, čo sa stratili, nebude hojiť poranené a nebude sa starať o zdravé. Z tučných bude jesť mäso a postŕha im paprčky.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Hľaď, ja vzbudím v krajine pastiera, čo sa neobzrie o tie, čo hynú; nebude hľadať tie, čo sa stratili, nebude hojiť poranené Hebr. hrnčiar resp. ten, čo odlieva kovové nádoby. a nebude sa starať o zdravé. Z tučných bude jesť mäso a postŕha im paprčky.
Slovakian Bible - Botekov 2015
lebo, pozri, ja vzbudím v tejto krajine pastiera, ktorý sa neobzrie po stratených, nepostará sa o rozohnané, ranené nebude liečiť, čo ešte stojí, nebude kŕmiť. Ale bude jesť mäso tučných, ba aj paprčky im postrháva.
Slovakian SLB
Lebo, hľa, ja vzbudím takého pastiera v tejto krajine, nebude sa starať o hynúce, ani roztratené nebude hľadať, ani dolámané nebude liečiť, unavené nebude nosiť, ale mäso z tučných bude jesť, ba aj paprčky im postrháva.