Zechariah 14:7 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Bude to jeden deň, známy Pánovi, nie deň a noc. Ale vo večernom čase bude svetlo.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
A bude to jeden deň, ktorý je známy Hospodinovi; nebude to deň ani to nebude noc; ale stane sa, že v čas večera bude svetlo.
Slovakian 2017
Bude to jediný deň známy iba Hospodinovi. Nebude to ani deň, ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Bude to jediný deň známy iba Hospodinovi. Nebude to ani deň, ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.
Slovakian Bible - Botekov 2015
Bude to jediný deň, ktorého príchod pozná iba Jahve, bez rozdielu dní alebo nocí. Aj vo večernom čase bude svetlo.
Slovakian SLB
bude to jeden deň - známy len Hospodinovi - ani deň ani noc, ale vo večernom čase bude svetlo.