Zechariah 2:4 — Compare Translations
6 translations compared side by side
Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
I spýtal som sa: „Čo idú títo robiť?“ Odpovedal mi: „To sú rohy, ktoré rozhádzali Júdsko tak, že nik nezdvihol hlavu; títo ich však prišli postrašiť a zvrhnúť rohy národov, ktoré zdvihli roh proti Júdsku, aby ho rozhádzali.“
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
a riekol mu: Bež, hovor tomuto mládencovi a povedz: Ako dediny bude neohradený bývať Jeruzalem pre množstvo ľudu a dobytka v ňom.
Slovakian 2017
Spýtal som sa: „Čo sa títo chystajú robiť?“ Odpovedal mi: „Tie rohy sú tí, čo rozmetali Judsko, že nik nezdvihol hlavu, ale títo ich prišli zastrašiť a zvrhnúť rohy národov, čo zdvihli roh proti Judsku, aby ho rozmetali.“
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Spýtal som sa: Čo sa títo chystajú robiť? Odpovedal mi: Tie rohy sú tí, čo rozmetali Judsko, že nik nezdvihol hlavu, ale títo ich prišli zastrašiť a zvrhnúť rohy národov, čo zdvihli roh proti Judsku, aby ho rozmetali.
Slovakian Bible - Botekov 2015
A ja som sa spýtal: "Čo idú títo robiť?" Povedal mi: "To sú rohy, ktoré rozhádzali Júdu natoľko, že sa nikto neodvážil zdvihnúť hlavu. Ale títo prišli, aby ich prestrašili a zrazili rohy národom, ktoré pozdvihli roh proti Júdovej krajine a rozohnali jej ľud."
Slovakian SLB
Opýtal som sa: Čo títo idú robiť? Odpovedal mi: To sú rohy, ktoré rozprášili Júdu, takže nikto viac nepozdvihol hlavu. Teraz títo ich prišli postrašiť a zraziť rohy národom, ktoré pozdvihli roh proti Judsku, aby ho rozprášili.