Zephaniah 2:15 — Compare Translations

6 translations compared side by side

Slovakian (Sväté Písmo - Katolícky Preklad)
Toto je mesto, ktoré plesalo, bývalo bezstarostne a hovorilo si v srdci: „Ja som a nikto viac!“ Ako sa stalo pustatinou, ležiskom zveriny? Každý, kto popri ňom prejde, hvízda a máva rukou.
Slovakian 1936 (ROH - Roháčkov Preklad)
To je to plesajúce mesto, ktoré bývalo bezpečne, ktoré hovorilo vo svojom srdci: Ja a niktoré viacej! Oj, ako je obrátené na púšť, pelechom je divej zveri; každý, kto pojde popri ňom, zapískne a mávne svojou rukou.
Slovakian 2017
Toto je to jasavé mesto, ktoré si žilo v bezpečí a hovorilo si: „Ja som a nik iný!?“ Akou hrôzou sa stalo, zvieracím brlohom! Každý, kto prejde okolo, zahvízda a kývne rukou.
Slovakian 2017 (Slovenský Ekumenický Preklad)
Toto je to jasavé mesto, ktoré si žilo v bezpečí a hovorilo si: Ja som a nik iný?! Akou hrôzou sa stalo zvieracím brlohom! Každý, čo prejde okolo, zahvízda a kývne rukou.
Slovakian Bible - Botekov 2015
To je to veselé mesto, ktoré si trónilo bezpečne, ktoré si hovorilo vo svojom srdci: "Ja som ja a nik sa mi nevyrovná!" A čím je teraz? Pustatinou, brlohom divej zveri! Ktokoľvek popri ňom prechádza, zapíska a mávne rukou.
Slovakian SLB
To je jasavé mesto, ktoré si bývalo v bezpečí a ktoré v sebe myslelo: Ja som, a nič viac. Akou pustatinou sa stalo, dúpäťom zvere! Každý, kto pôjde popri ňom, zapíska naň a mávne rukou.