1 Corinthians 1:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kristus me namreč ni poslal krščevat, ampak oznanjat evangelij, in sicer brez govorniške spretnosti, da Kristusov križ ne bi zgubil svoje moči.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je Kristuš mené nej poslao krstšávat, nego Evangeliom nazviščávat: nej vu modrôsti rêči; naj se kríž Kristušov ne sprázni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kristus mi ni zaupal naloge, da bi krščeval, temveč da bi oznanjeval sporočilo o rešitvi. Pri tem pa mi res ne gre za to, da bi na ljudi naredil kakšen poseben vtis z dobrimi govori. To bi bila lahko samo ovira, da bi neizmerna sila, ki jo vsebuje enostavno sporočilo o Kristusovem križu, prišla do polnega izraza.
Slovenian 1584
Sakaj Criſtus nej mene poſlal kàrſzhovati, temuzh Evangeli predigovati: nikar s'modrimi beſsedami, de bi Criſtuſou krish k'nizhemer neratal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zakaj Kristus me ni poslal krščevat, temuč oznanjevat evangelij, ne v modrosti besede, da se ne uniči moč križa Kristusovega.
Slovenian EKU
Ni me namreč Kristus poslal krščevat, ampak evangelij oznanjat; in sicer ne z modrostjo govora, da Kristusov križ moči ne izgubi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti Kristus me ni poslal krščevat, nego oznanjevat evangelj, ne v modrosti besede, da se ne izprazni križ Kristusov.
Slovenian SSP
Kristus me namreč ni poslal krščevat, ampak oznanjat evangelij, in sicer ne z modrostjo besede, da se Kristusov križ ne izvotli.