1 Corinthians 1:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tistim pa, ki so poklicani, Judom in Grkom, oznanjamo Kristusa, božjo moč in božjo modrost.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ovim pa tim pozvánim i Židovom i Grkom Kristuša, liki Božo môč i Božo modrôst záto,
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kljub temu doživljajo vsi, ki jih je Bog poklical – Judje kakor tudi ostali narodi – da se prav v tem Kristusu, ki so ga razpeli na križ, kaže Božja moč in Božja modrost.
Slovenian 1584
Tém pak, kateri ſo poklizani, Iudom inu Gèrkom, predigujemo my Criſtuſa, Boshjo muzh, inu Boshjo modruſt.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
ali tistim, ki so poklicani, i Judom i Grkom, Kristusa, Božjo moč in Božjo modrost.
Slovenian EKU
njim pa, kateri so poklicani, Judom in Grkom, Kristusa, božjo moč in božjo modrost.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Samim pa, kteri so poklicani, Judom in pa Grkom Kristusa, Božjo moč in Božjo modrost,
Slovenian SSP
Tistim pa, ki so poklicani, Judom in Grkom, je Mesija, Božja moč in Božja modrost.