1 Corinthians 1:26 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Glejte, bratje, kakšni ste bili poklicani! Ni vas veliko modrih v očeh ljudi, ni vas veliko mogočnih, ni vas veliko imenitnih.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár vidite, drági bratje, pozvánje vaše; kâ je nej vnogo môdri pôleg têla, nej je vnogo zmožni, nej je vnogo plemeníti pozváni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Poglejte sebe, dragi bratje! Ali so med vami izmed tistih, ki hodijo za Jezusom res mnogi taki, za katere lahko trdimo, da so izobraženi, vplivni ali ugledni?
Slovenian 1584
Pogledajte, lubi Bratje, na vaſhe poklizanje: Nikar veliku Modrih po tem meſsej, nikar veliku mogozhih, nikar veliku Shlahtnih, je poklizanu,
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti glejte poklic svoj, bratje, da ni poklicanih mnogo modrih po mesu, ne mnogo mogočnih, ne mnogo imenitnih;
Slovenian EKU
Zakaj, glejte, bratje, kakšni ste poklicani: ni veliko modrih po mesu, ne veliko mogočnih, ne veliko imenitnih;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti glejte poklic svoj, bratje, da niste mnogi modri po mesu, ne mnogi močni, ne mnogi imenitni.
Slovenian SSP
Glejte, bratje, svojo poklicanost! Ni vas veliko modrih po mesu, ni vas veliko mogočnih, ni vas veliko plemenitih po rodu.