1 Corinthians 1:30 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Iz njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki je za nas postal božja modrost, pravičnost, posvečenje in odrešenje,
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Žnjega ste pa i ví vu Kristuš Jezuši: ki nám je včinjen od Bogá modrôst i pravica i posvečenjé i odküplenjé.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tudi vi se lahko zahvalite za življenje, ki ga imate v Jezusu Kristusu, samo Bogu. On je za nas Božja modrost. Bog nas je sprejel zaradi njega, po njem lahko živimo življenje, ki je Bogu po volji in on nas je osvobodil naše krivde in greha.
Slovenian 1584
Od kateriga tudi vy pridete v'Criſtuſu Iesuſu, kateri je nam ſturjen od Buga, k'Modruſti, inu h'Pravici, inu h'Poſvezhenju, inu k'Odréſhitvu.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Iz njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki nam je postal modrost od Boga, pa tudi pravičnost in posvečenje in odrešenje,da, kakor je pisano, „kdor se hvali, v Gospodu naj se hvali“.
Slovenian EKU
Od njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki nam je postal modrost od Boga in pravičnost in posvečenje in odrešenje,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
A vi ste iz njega v Kristusu Jezusu, kteri nam je postal modrost od Boga, pravica in pa posvečenje in odrešenje,
Slovenian SSP
Iz njega pa ste vi v Kristusu Jezusu, ki je za nas postal modrost od Boga, pravičnost, posvečenje in odkupitev,