1 Corinthians 10:20 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Nikakor! Povedati hočem, da to, kar darujejo, darujejo hudim duhovom in ne Bogu. Nočem pa, da bi vi postali družabniki hudih duhov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nej: nego, kâ štera áldüjejo poganje, vragom áldüjejo i nej Bôgi. Neščem pa; naj ví vragôv tálnicke bodete.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nimajo! “Oni prinašajo svoje žrtve demonom, ne pa Bogu!” Jaz pa ne bi želel, da bi se kdorkoli med vami združil z demonskimi silami.
Slovenian 1584
Ieſt pak pravim, de Ajdje, kar offrajo, tu offrajo Hudizhem, inu nikar Bogu. Ieſt nehozhem pak, de bi vy Hudizheu ſe dileshni delali.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Nikakor, temuč kar žrtvujejo pogani, da žrtvujejo zlim duhovom in ne Bogu. Nočem pa, da bodete vi deležniki zlih duhov.
Slovenian EKU
Ne, ampak da to, kar darujejo pogani, darujejo hudim duhovom in ne Bogu. Nočem pa, da bi vi postajali družabniki hudih duhov.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Nego kar žrtvujejo pogani, da žrtvujejo vragom in ne Bogu. Ne čem pa, da boste vi deležniki vragov.
Slovenian SSP
Nikakor! Povedati hočem, da to, kar žrtvujejo, žrtvujejo demonom in ne Bogu. Nočem pa, da bi vi postali družabniki demonov.