1 Corinthians 10:23 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»Vse je dovoljeno,« vendar ni vse koristno! »Vse je dovoljeno,« toda ni vse ustvarjalno!
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Vsa so meni slobodna: ali ne hasnijo mi vsa. Vsa so mi slobodna; ali vsa ne pobôgšávajo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
“Vse je dovoljeno,” – vendar ni vse koristno. “Vse je dovoljeno,” – ni pa vse za naše dobro.
Slovenian 1584
Meni ſo rejs vſe rizhy ſlabodne, ali nej vſe pridnu. Vſe rizhy ſo meni ſlabodne, ali vſe nepobulſhajo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vse je dopuščeno, ali ni vse koristno; vse je dopuščeno, ali vse ne pospešuje napredka.
Slovenian EKU
Vse je dovoljeno, toda ni vse k pridu; vse je dovoljeno, toda ni vse spodbudno.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Vse mi je dopuščeno, ali ni vse koristno; vse mi je dopuščeno, ali vse ne zbuja na pobožnost.
Slovenian SSP
»Vse je dovoljeno,« vendar ni vse koristno! »Vse je dovoljeno,« toda vse ne izgrajuje.