1 Corinthians 10:31 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Lahko jeste ali pijete ali kaj drugega delate, vse delajte v božjo slavo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, ali jête, ali pijéte, ali kâ šté činíté, vsa Bôgi na diko činte.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Imamo zelo močan razlog, da storimo tako. Vse, kar delamo, naj bi delali na čast Bogu. Tudi če jemo ali pijemo, naj bo to njemu na čast.
Slovenian 1584
Satu aku vy jéſte ali pyete, ali kar delate, taku tu ſturite vſe Bogu h'zhaſti.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Če torej jeste ali pijete ali karkoli delate, vse delajte Bogu na slavo.
Slovenian EKU
Najsi torej jeste ali pijete ali kaj delate, vse delajte v božjo slavo.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Če torej jeste ali pijete ali kaj delate, vse delajte Bogu na slavo.
Slovenian SSP
Najsi torej jeste ali pijete ali delate kaj drugega, vse delajte v Božjo slavo.