1 Corinthians 12:23 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
in tistim, ki se nam zdijo na našem telesu manj vredni časti, izkazujemo večje spoštovanje in z manj uglednimi lepše ravnamo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I štere štímamo naj nepoštenêše bidti têla, okoli tê naj vékše poštenjé činímo, i ta nesnájžna naša vékšo snájgo májo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
S tistimi deli telesa, za katere smatramo, da niso kaj dosti vredni, ravnamo še prav posebej skrbno. Medtem ko deli telesa, ki se ne odlikujejo zaradi posebne lepote, uživajo še prav posebno pozornost,
Slovenian 1584
inu kateri ſe nam sdé, de ſo ner majne poſhteni, temiſtim nar vekſhe poſhtenje nalagamo, inu kateri ſo na nas neſhtaltni, teiſte ner vezh ſnashio.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
in kateri se nam zde manj častni na telesu, okoli teh stavimo obilnejšo čast, in naši nespodobni dobivajo tem obilnejšo spodobnost;
Slovenian EKU
in o katerih mislimo, da so na telesu manj častni, te obdajamo z obilnejšo častjo; in kateri so nespodobni na nas, se pokrivajo z obilnejšo spodobnostjo,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In kteri nam se zdé manje častni na telesu, okoli teh stavimo obilnejšo čast, in naši nespodobni imajo obilnejšo spodobnost.
Slovenian SSP
in tistim, ki se nam zdijo manj vredni časti, izkazujemo še večje spoštovanje in z manj uglednimi še lepše ravnamo,