1 Corinthians 12:28 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Tisti, ki jih je Bog v Cerkvi postavil, pa so: prvič apostoli, drugič preroki, tretjič učitelji, potem darovi moči, potem darovi ozdravljanja, pomaganja, vodenja in različnih jezikov.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
I níke istina je postavo Bôg vu cérkvi prvo Apoštole, drügôč proroke, tretíč vučitele, potom močí, sledka dári ozdrávlenjá, pomočníke, ravnáče, vnoga jezikov znánce.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Vsakemu med vami je Bog določil svoje mesto. Tu so apostoli, potem preroki, pa zopet tisti, ki v Božji cerkvi poučujejo Božjo besedo. Nadalje so tu kristjani, ki delajo čudeže in tisti, ki ozdravljajo bolne ali pa pomagajo potrebnim. Nekateri vodijo cerkev, drugi pa govorijo v nepoznanih jezikih.
Slovenian 1584
Inu Bug je v'Gmajni poſtavil nar poprej Apoſtole, potle Preroke, h'tretjimu Vuzhenike, potle te, kir zhudeſsa délajo, potle daruve osdraulati, Pomozhnike, oblaſtnike, mnogitere Iesike.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
In nekatere si je postavil Bog v cerkvi prvič za apostole, drugič za proroke, tretjič za učitelje, potem je dal čudežne moči, potem darove ozdravljanja, zmožnost pomagati, vladati, raznovrstnost jezikov.
Slovenian EKU
In nekatere je Bog postavil v cerkvi, prvič apostole, drugič preroke, tretjič učitelje, potlej moči, potlej darove ozdravljanja, pomaganje, vladanje, različne jezike.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
In nektere si je postavil Bog v cerkvi prvič za aposteljne, drugič za preroke, tretjič za učitelje; po tem moči, za tem dari ozdravljanja, pomaganja, vladanja, raznovrstnost jezikov.
Slovenian SSP
Bog pa je v Cerkvi postavil najprej apostole, drugič preroke, tretjič učitelje; potem čudodelstva, potem milostne darove ozdravljanja, pomoči, vodenja in govorjenja v raznovrstnih jezikih.