1 Corinthians 13:11 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, sodil kakor otrok. Ko pa sem postal mož, sem dal slovo temu, kar je otroškega.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda sem dête bio: liki dête sem gúčao, liki dête sem mislo, liki dête sem čednüvao: gda sem pa môž včinjen; tá sem niháo ta déteča.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
To je namreč takole: ko sem bil otrok, sem govoril in razmišljal kot otrok, odkar pa sem odrastel, segajo moje misli mnogo dalje in opustil sem vse tisto, kar je bilo otročje.
Slovenian 1584
Dokler ſim bil enu Déte, taku ſim govuril kakòr enu Déte, ſim modèr bil, kakòr enu Déte, ſim miſlil kakòr enu Déte. Kadar ſim pak en Mosh poſtal, ſim puſtil Otrozhje rizhy.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, razsojal kakor otrok; odkar sem pa mož, sem opustil, kar je otročjega.
Slovenian EKU
Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, sodil kakor otrok; ko sem pa postal mož, sem opustil, kar je bilo otroškega.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko sem bil otrok, kakor otrok sem govoril, kakor otrok sem mislil, kakor otrok sem razsojal, ko sem pa mož postal, opustil sem stvari otročje.
Slovenian SSP
Ko sem bil otrok, sem govoril kakor otrok, mislil kakor otrok, sklepal kakor otrok. Ko pa sem postal mož, sem prenehal s tem, kar je otroškega.