1 Corinthians 14:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj torej? Molil bom v duhu, molil pa tudi z razumom. Prepeval bom v duhu, prepeval pa tudi z razumom.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ka je záto? Molim v dühi; molim pa i v pámeti: popêvam v dühi; popêvam pa i v pámeti.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kako naj torej storim? V duhu bom molil v nepoznanem jeziku, molil pa bom tudi z razumom. Pel bom v duhu, toda tudi z razumom bom pel.
Slovenian 1584
Koku ima tedaj biti? Letaku, Ieſt hozhem moliti v'Duhi, inu hozhem tudi moliti s'miſsaljo. Ieſt hozhem Pſalme pejti v'Duhi, inu hozhem tudi Pſalme pejti s'miſsaljo.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kaj torej? Molil bom z duhom, a molil bom tudi z umom; prepeval bom z duhom, a prepeval bom tudi z umom.
Slovenian EKU
Kaj torej? Molil bom z duhom, molil tudi z razumom; pel bom z duhom, pel tudi z razumom.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kaj torej? molil bom z duhom, a molil bom tudi z umom; prepeval bom z duhom, a prepeval bom tudi z umom.
Slovenian SSP
Kaj bom torej storil? Molil bom v duhu, molil pa tudi z umom. Prepeval bom v duhu, a prepeval tudi z umom.