1 Corinthians 14:17 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Res da se ti lepo zahvaljuješ, a drugemu to ni v spodbudo.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár istina ti dobro dávaš hválo: ali te drügi se ne pobôgšáva.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tvoja hvalnica je lahko še tako lepa in dobra, drugemu vendarle prav nič ne koristi.
Slovenian 1584
Sakaj ti prou dobru sahvaliſh, ali ta drugi ſe od tiga napobulſha:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ti se resda lepo zahvaljuješ, ali drugemu ne služiš za napredek.
Slovenian EKU
Ti sicer lepo daješ hvalo, toda drug se pri tem ne spodbuja.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ti se, res da, dobro zahvaljuješ, ali drugi se ne zbuja na pobožnost.
Slovenian SSP
Res da se ti lepo zahvaljuješ, a drugega to ne izgrajuje.