1 Corinthians 14:24 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če pa bi vsi prerokovali in bi vstopil kakšen neveren ali neuk človek, bi ga vsi opominjali in presojali.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Či bi pa vsi proroküvali, i notri bi šô kákši neveren, ali prôsti: pokárao bi se od vsê, i osôdo bi se od vsê.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Če pa namesto tega v razumljivem jeziku posredujete besede, ki vam jih je navdihnil Bog, pa pride človek, ki ne veruje, ali pa neki tujec, ali ne bo vse to, kar govorite, prebudilo njegove vesti in ga prepričalo o njegovi krivdi?
Slovenian 1584
Kadar bi pak vſi prerokovali, inu bi tedaj priſhàl en nevern, ali en nevuzhen notèr, taku bi taiſti od nyh vſeh bil previshan, de bi moral pred vſemi ſposnati:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ko pa vsi prorokujejo, a pride tja kak nevernik ali nepoučen človek, ga prepričujejo vsi, ga sodijo vsi,
Slovenian EKU
Ako bi pa vsi prerokovali, pa bi vstopil kak nevernik ali neuk človek: ga vsi poučujejo, vsi presojajo,
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ko bi pa vsi prerokovali a vnišel bi kak nevernik ali nepodučen, ozmerjajo ga vsi, sodijo ga vsi.
Slovenian SSP
Če pa bi vsi prerokovali in bi vstopil kakšen neverujoč ali nepoučen človek, ga bodo vsi opominjali in vsi presojali.