1 Corinthians 15:16 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Če torej mrtvi ne vstajajo, tudi Kristus ni vstal.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár, či se mrtvi gori ne zbüdijo, niti Kristuš jej ne gori zbüdjeni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Kot sem že dejal, če mrtvi ne vstajajo, tudi Kristus ni vstal.
Slovenian 1584
Sakaj aku ty mèrtvi gori nevſtaneo, taku tudi Criſtus nej gori vſtal:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kajti če mrtvi ne vstajajo, tudi Kristus ni vstal.
Slovenian EKU
Zakaj če mrtvi ne vstajajo, tudi Kristus ni vstal;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti če mrtvi ne vstajajo, tudi Kristus ni vstal.
Slovenian SSP
Če torej mrtvi ne morejo biti obujeni, tudi Kristus ni bil obujen.