1 Corinthians 15:27 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
»vse je položil pod njegove noge«. Ko pa pravi, da mu je vse podvrženo, je jasno, da razen tistega, ki mu je vse podvrgel.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár je vsa podvrgao pod nogé njegove. Gda pa veli, kâ so vsa podvržena: očivesno je; kâ je zvün toga, kí njemi je vsa podvrgao.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
kajti beremo, da mu je Bog vse podvrgel. Če je Kristus nad vsem Gospodar, to ne pomeni, da je tudi Gospodar nad Bogom, od katerega prihaja vsa moč.
Slovenian 1584
Sakaj on je njemu vſe pod njegove nogé podvèrgal. Kadar on pak pravi, de je vſe podvèrshenu, taku je ozhitu, de je ta vun vset, kateri je njemu vſe podvèrgal.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Vse je namreč položil pod njegove noge. Toda ko pravi: „Vse je podloženo“, je očitno, da vse razen tega, ki mu je vse podložil.
Slovenian EKU
zakaj »vse je podvrgel njegovim nogam«. Ko pa pravi, da mu je vse podvrženo, je jasno, da razen njega, ki mu je vse podvrgel.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti: "Vse je podložil pod njegove noge," ali ko je rekel: "Vse je podloženo," očitno je, da razen tega, kteri mu je vse podložil.
Slovenian SSP
kajti vse je položil pod njegove noge. Ko pa pravi: »Vse je podvrženo,« je jasno, da razen tistega, ki mu je vse podvrgel.