1 Corinthians 15:29 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Kaj bi sicer koristili mrtvim tisti, ki se dajejo krstiti zanje? Če sploh mrtvi ne vstajajo, čemú se dajejo še krstiti zanje?
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nači ka bi činíli ti okrstšeni nad mrtvimi: či bi rêsan ti mrtvi gori ne stanoli? Zakaj se pa krstšávajo nad mrtvimi?
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nekateri med vami so se krstili na mestu tistih, ki so že umrli. Kakšen smisel ima to, če mrtvi ne vstajajo?
Slovenian 1584
Kaj ſicer delajo, ty, kateri ſe puſté kàrſtiti nad témi mèrtvimi, aku ty mèrtvi cillu gori nevſtaneo? Sakaj ſe puſté kàrſtiti zhes te mèrtve?
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Sicer pa kaj bodo počeli, kateri se krščujejo za mrtve? Če sploh mrtvi ne vstajajo, kaj se še krščujejo zanje?
Slovenian EKU
Kaj bodo sicer napravili oni, ki se dajejo krstiti za mrtve? Če mrtvi sploh ne vstajajo, kaj se dajejo še krstiti zanje?
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Sicer kaj počnó, kteri se krščujejo za mrtve, če sploh mrtvi ne vstajajo? kaj se tudi krščujejo za mrtve?
Slovenian SSP
Sicer pa, kaj bodo dosegli tisti, ki se dajejo krstiti za mrtve? Če mrtvi sploh ne morejo biti obujeni, čemu se še dajejo krstiti zanje?