1 Corinthians 15:39 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Niso vsa živa bitja iz istega mesa, ampak je drugo pri ljudeh, drugo pa meso pri živini, drugo je ptičje meso, drugo pa ribje.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Nej je vsáko mesô edne dôbi mesô: nego drügo je človeče mesô, drügo je pa govensko, drügo je pa ríbje, drügo je pa ftíčke.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tako kot je različno seme in rastline, tako so različna tudi druga živa bitja. Ljudje izgledajo drugače kot živali, ptice drugače kot ribe.
Slovenian 1584
Nej vſe meſsu enaku meſsu, temuzh enu drugu meſsu je téh Zhlovékou, enu drugu te Shivine, enu drugu téh Ryb, enu drugu téh Ptiz:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Ni vse meso enako meso, temuč drugo je meso človečje, drugo meso živinsko, drugo ptičje in drugo ribje.
Slovenian EKU
Ni vsako meso isto meso, ampak je drugo pri ljudeh, drugo pa meso pri živini; drugo je ptičje meso, drugo pa ribje.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Ni vse meso enako meso, nego je drugo meso človečje, drugo meso živinsko, drugo ribje, in drugo ptičje.
Slovenian SSP
Niso vsa živa bitja iz istega mesa, ampak je drugo meso pri ljudeh, drugo pri živini, drugo pri pticah in drugo pri ribah.