1 Corinthians 15:50 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
To pa povem, bratje: meso in kri ne moreta podedovati božjega kraljestva, pa tudi minljivost ne podeduje neminljivosti.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Tô pa právim, bratje: kâ mesô i krv králevstva Božega öroküvati nemre: niti sprjhnenjé nesprhnjenost öroküvati.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi bratje, takole je s tem: Ljudje iz krvi in mesa ne morejo priti v Božje kraljestvo. Nič minljivega ne pride v Božjo večnost.
Slovenian 1584
Ieſt pak od tiga pravim, lubi Bratje, de meſsu inu kry nemore Boshjiga krajleſtva erbati, inu tu ſtrohlivu nebo erbalu tiga neſtrohliviga.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
To pa pravim, bratje, da meso in kri ne moreta podedovati Božjega kraljestva, tudi trohljivost ne deduje netrohljivosti.
Slovenian EKU
To pa pravim, bratje: Meso in kri ne moreta podedovati božjega kraljestva in tudi minljivost ne podeduje neminljivosti.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
To pa pravim, bratje, da meso in kri Božjega kraljestva podedovati ne moreta, tudi trohljivost netrohljivosti ne deduje.
Slovenian SSP
To pa povem, bratje: meso in kri ne moreta podedovati Božjega kraljestva pa tudi propadljivost ne podeduje nepropadljivosti.