1 Corinthians 15:54 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko pa si bo to, kar je uničljivo, obleklo neuničljivost, in kar je umrljivo, obleklo neumrljivost, tedaj se bo spolnila beseda, ki je zapisana: » Smrt je použita v zmagi.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda pa to sprhlivo obličé nesprhlivost i to mrtelno obličé nemrtelnost: teda se zgodi ona rêč, štera je písana; požrêta je smrt vu obládanji.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Ko pa se bo zgodilo to, se bo končno uresničilo tisto, kar so napovedali preroki: “Življenje je nadvladalo smrt!”
Slovenian 1584
Kadar pak letu ſtrohlivu oblejzhe tu neſtrohlivu, inu letu mèrtvazhku oblejzhe tu kir nevmèrje, taku bo taiſti krat ta beſseda dopolnena, ker ſtoji piſsanu: Smèrt je poshèrta v'obladanje:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kadar pa to trohljivo obleče netrohljivost in to smrtno obleče nesmrtnost, tedaj se zgodi tista beseda, ki je napisana: „Požrta je smrt v zmagi“.
Slovenian EKU
Ko pa si bo to minljivo nadelo neminljivost in to umrljivo nadelo neumrljivost, takrat se bo spolnila beseda, ki je pisana: »Použita je smrt v zmagi.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kedar pa to trohljivo obleče netrohljivost, in to smrtno obleče brezsmrtnost, tedaj se bo zgodila tista beseda napisana: "Požrla se je smrt v zmagi."
Slovenian SSP
Ko pa si bo to, kar je propadljivo, obleklo nepropadljivost, in to, kar je umrljivo, obleklo neumrljivost, tedaj se bo izpolnila beseda, ki je zapisana: Smrt je použita v zmagi.