1 Corinthians 15:58 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Moji ljubi bratje, bodite stanovitni, neomahljivi, vedno uspešni v Gospodovem delu, ker veste, da vaš trud ni prazen v Gospodu.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Záto, bratje moji lübléni, stálni bojdte, negenjeni, obilni vu deli Gospodnovom vsigdár, znajôči, kâ ne bode zamán delo vaše vu Gospodni.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Dragi bratje, ostanite trdni in neomajni v veri! Bodite vdani Gospodu in vedite, da nič ni zaman, kar delate zanj.
Slovenian 1584
Satu, moji lubi Bratje, bodite tèrdni, nepremakneni, inu vſelej obilnéſhi pèrhajajte v'tém dellu tiga GOSPVDA, potehmal ker vy vejſte, de vaſhe dellu nej sabſtojn v'GOSPVDI.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Zato, bratje moji ljubljeni, bodite stanovitni, nepremični, obilni vsekdar v delu Gospodovem, vedoč, da vaš trud ni prazen v Gospodu.
Slovenian EKU
Bodite torej, ljubi bratje moji, stanovitni, neomahljivi in vedno bogati v delu Gospodovem, ker veste, da vaš trud ni prazen v Gospodu.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Za to, bratje moji ljubljeni, bodite stanovitni, nepremakljivi, obilni vsegdar v delu Gospodovem, vedoč, da vaš trud ni prazen v Gospodu.
Slovenian SSP
Zato, moji ljubi bratje, bodite stanovitni, neomahljivi, nadvse uspešni v Gospodovem delu, ker veste, da vaš trud v Gospodu ni prazen.