1 Corinthians 16:3 — Compare Translations

8 translations compared side by side

Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Ko pa pridem, bom tiste, ki jih boste priporočili, s pismom poslal, da bodo odnesli vaše darove v Jeruzalem.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Gda pa prídem: šterekoli bodte štímali spodobne po lísti; té pošlem; naj neséjo tô miloščo vašo vu Jerušálem.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Takoj po mojem prihodu pa naj potem zanesljivi ljudje iz vaše cerkve odnesejo denar v Jeruzalem skupaj s pismom, ki jim ga bom dal.
Slovenian 1584
Kadar jeſt pak tjakaj pridem, taku hozhem te, katere bote vy ſkusi lyſty sa dobre ſhazáli, poſlati, de vaſh dar tjakaj pèrneſsó v'Ierusalem.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Kadar pa pridem, pošljem z listi tiste, ki jih za dobre za to spoznate, da odneso vaš dar ljubezni v Jeruzalem;
Slovenian EKU
Ko pa pridem, bom tiste, ki jih boste potrdili, s pismom poslal, da ponesó vaše darove v Jeruzalem.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kedar pa pridem, pošljem tiste, ktere za dobre za to spoznate po listih, da odnesó vaš blagoslov v Jeruzalem;
Slovenian SSP
Ko pa pridem, bom tiste, ki jih boste izbrali, s pismom poslal, da bodo odnesli vaše darove v Jeruzalem.