1 Corinthians 2:14 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Posvetni človek pa ne sprejema tega, kar prihaja iz božjega Duha. Zanj je to nespamet in tega ne more razumeti, ker se to presoja duhovno.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Telovni človik pa ne zapopádne ona, štera so Dühá Božega: ár so njemi noría, i ne more poznati záto, kâ se dühovno sôdijo.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Človek s svojimi naravnimi sposobnostmi ne more razumeti tega, kar govori Božji Duh. Zanj je vse to neumnost, kajti Božje skrivnosti odkriva samo Božji Duh.
Slovenian 1584
Zhlovik pak po ſvoji naturi niſhtèr nerosumeje od Boshjiga Duha, njemu je tuiſtu le ena norroſt, inu ga nemore ſposnati, sakaj onu mora duhounu ſojenu biti:
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Telesni človek pa ne sprejema, kar je Duha Božjega, ker mu je neumnost in ne more tega umeti, ker se mora duhovno razsojati.
Slovenian EKU
Naravni človek pa ne sprejema, kar je božjega Duha, kajti zanj je nespamet in ne more razumeti, ker se duhovno presoja;
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Telesni človek pa ne sprejema, kar je od duha Božjega, ker mu je neumnost in ne more umeti, ker se duhovno razsoja,
Slovenian SSP
Duševni človek ne sprejema tega, kar prihaja iz Božjega Duha. Zanj je to norost in tega ne more spoznati, ker se to presoja duhovno.