1 Corinthians 2:15 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Duhovni človek pa presoja vse, le njega ne presoja nihče.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Te dühovni človik pa vsa sôdí: on se pa od nikoga ne sôdi.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Tisti pa, ki ga napolnjuje Božji Duh, ima vpogled v vse, kar mu Bog kaže in govori. Prav to pa vznemirja ljudi tega sveta, ker ne vedo, za kaj gre.
Slovenian 1584
Ta Duhouni pak vſe isgrunta, on pak nebo od nikogar isgruntan.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Duhovni človek pa razsoja vse; a njega samega ne razsoja nihče.Kajti „kdo je spoznal um Gospodov, da bi ga poučil?“ Mi pa imamo um Kristusov.
Slovenian EKU
duhovni pa presoja vse, a njega samega ne presoja nihče.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Duhovni pa vse razsoja; a njega samega nikdor ne razsoja.
Slovenian SSP
Duhovni človek pa presoja vse, medtem ko njega ne presoja nihče.