1 Corinthians 2:2 — Compare Translations
8 translations compared side by side
Slovenian (JUB) 1990 (Jubilejni Prevod Nove Zaveze)
Sklenil sem, da med vami ne bom vedel za nič drugega kakor za Jezusa Kristusa, in sicer za križanega.
Slovenian (Prekmurska NZ and Psalmi (1928))
Ár sem nej sôdo kâ znati med vami: nego Jezuš Kristuša toga raspétoga.
Slovenian (ZNZ) 2014 (Živa Nova Zaveza)
Nisem vam hotel pripovedovati kaj drugega, razen da sem vam govoril o Jezusu Kristusu in o njegovi smrti na križu.
Slovenian 1584
Sakaj ieſt ſe néſim sa tiga dèrshal, de bi kaj vejdil mej vami, kakòr le Iesuſa Criſtuſa, tiga krishaniga.
Slovenian 2014 (Chráskov Prevod)
Odločil sem se namreč, da ne bom vedel kaj drugega med vami razen Jezusa Kristusa in tega na križ razpetega.
Slovenian EKU
Sklenil sem bil namreč nič drugega ne vedeti med vami ko Jezusa Kristusa, in to križanega.
Slovenian Josipa Stritarja (1882) SloStritar
Kajti nisem sodil, da vem kaj med vami razen Jezusa Kristusa in tega na križ razpetega.
Slovenian SSP
Sklenil sem namreč, da med vami ne bom vedel za nič drugega kakor za Jezusa Kristusa, in sicer križanega.